День, представленный здесь, мы провели в кемпинге на севере полуострова Коромандел. Под катом 13 фоток и коллажей, много солнца, моря и туристских будней.
1. в этот кемпинг мы приехали вчера, расставили палатку, зажарили на гриле по куску вкуснейшей новозеландской баранины и уставшие после многих часов дороги завалились спать. первое, что я вижу, открывая глаза -многообещающее яркое утро. взгляд на часы дает понять, что время вполне подходящее для подьема и осмотра близлежайших окрестностей.
2. вот так вот выглядит мир для тех, кто решился вылезти из палатки. на пляже кто-то соорудил смешного… не знаю кого… но лицо у него вполне доброе.
3. после умывалок бодрящей морской водой, направляюсь к местам общего пользования. мы остановились в простейшем кемпинге (а здесь, на самом краешке полуострова и нет других, как нет их во многих дивных местах). т.е. из удобств - только туалеты, краны с непитьевой водой и холодный душ. вот в один такой туалет я и планирую заглянуть. внутри нахожу милое обьявление, обьясняющее всю суть: электричество для гостей кемпинга не предусмотрено, т.е. заряжать камеры, телефоны, лаптопы и иже с ними не представляется возможным.
4. далее в программе завтрак. прелесть декабрьской жизни в Новой Зеландии не только в том, чтобы посмотреть невероятные места во всем их летнем блеске, но и в более приземленном, но тем не менее непривычном для меня сочетании Рождества, теплого моря и абрикосоклубники. слева на столе лежит солнечная батарея, вещь для жителя суровых северных широт абсолютно диковинная. а оказывается от нее можно заряжать все свои полезные устройства (спасибо, кэп!)
5. к завтраку подошли и гости. занятным показалось, что эти утки безошибочно определяют, есть ли в твоих руках хлеб, собираешься ли ты открыть пакет с хлебом или даже думаешь ли ты о кусочке хлеба. все остальное, что бы ты не делал, оставляет их абсолютно равнодушными.
6. как я уже упоминала - вода в кранах непитьевая. развешенные вокруг обьявления настоятельно рекомендуют ее перед употреблением кипятить. ну им лучше знать, поэтому не-я добывает с помощью предметов специального назначения горячей воды для кофе. ну а я… а я, веруя во всеобщемировой баланс, считаю, что если кто-то работает, то кому-то другому обязательно надо отдыхать и иду поваляться на пляже.
7. ну вот кофе добыт, приготовлен и принесен. время обсудить ближайшие планы. принято решение пойти на прогулку, осматривать невообразимо прекрасные морские виды. наверно можно даже говорить океанские, потому что вся эта вода вокруг технически является частью Тихого Океана. хотя, все-таки имеет и свое личноперсональное название: залив Хаураки и пролив Колвилл, соединяющий этот самый Хаураки с Тихим Океаном.
8. перед отправлением решено помыть посуду. вот такой смешной мешочек, если в него налить воды, превращается во вполне приемлимую кухонную раковину. возможно, для кого-то это все жуть как очевидно, но я еще 3 года назад и представления не имела о таких штукенциях.
9. и конечно же почистить зубы. а вот и ближайшая раковина с краном. обьявление просит не чистить здесь рыбу.
10. "но где же, где мне почистить рыбу?!?!" - вскричит задетый за живое, заядлый любитель рыбалки. а вот тут! и очередное обьявление, рекомендующее убирать за собой, когда закончишь.
11. ну и уж если заговорили о рыбах. вот список того, что наиболее вероятно поймать, найти или еще как-то добыть в этих водах. с указанием минимально возможного размера потенциальной добычи и максимально возможного количества на каждое добывающее лицо. из необычного в этом списке представлены paua - по-русски морское ухо и kina - морской еж.
12. наконец-то все приготовления завершены: зубы сияют, тела покрыты защитным кремом, остывшая кипяченая вода перелита в бутылку, а тем временем дело близится к полудню.
13. выдвигаемся. указатель на тропинку. согласно знаку наша прогулка продлится 2 часа.
Journal information